sergeynikitin wrote on Mon, 15 February 2010 23:35
Perhaps we put the notation language together with the flag?
Please, no flags!
I know "a picture is worth a thousand words" but not in this case. Flags sometimes make sense for that country habitants but not for others. I would like to be able to know which is Russian translation without having to know it's flag. Languages abbreviations makes more sense than country flag, in fact we are talking about languages not countries so flags doesn't fit in language context. I don't see any correlation between language and flag.
cbpporter Messages: 1427 Registered: September 2007
Ultimate Contributor
I don't know if this has anything to do with the translation efforts, but currently the "Manual" is broken. The context is cut after the packages heading.
Sc0rch Messages: 99 Registered: February 2008 Location: Russia, Rubtsovsk
Member
cbpporter wrote on Tue, 16 February 2010 14:00
I don't know if this has anything to do with the translation efforts, but currently the "Manual" is broken. The context is cut after the packages heading.
I don't know if this has anything to do with the translation efforts, but currently the "Manual" is broken. The context is cut after the packages heading.
Hello cbpporter
Thanks for finding the bug.
It was my fault. Problem is fixed so tomorrow morning Manual will appear in web as usual.
When testing faulty version I checked the pages but I did not scroll it down so I did not realize it was broken.
This has been caused because on Sunday I tested offline (of course) the changes. However at the same time the Examples page translated to Russian was uploaded.
The problem is that as web Examples code has not been modified (internationalized) yet, it has taken the first Examples available option, that has been the Russian one
Today I will retry to modify Examples code. If I cannot end it, I momentary remove the Examples Russian translation and Examples web will work in English properly.
Please, no flags!
I know "a picture is worth a thousand words" but not in this case. Flags sometimes make sense for that country habitants but not for others. I would like to be able to know which is Russian translation without having to know it's flag. Languages abbreviations makes more sense than country flag, in fact we are talking about languages not countries so flags doesn't fit in language context. I don't see any correlation between language and flag.
Hi,
Wikipedia example is more usable, we don't have to scroll down to the bottom of page to change translation. If we implement that then [en][ru] links from translated pages should be removed if we have language selector "a la" wikipedia.
sergeynikitin Messages: 748 Registered: January 2008 Location: Moscow, Russia
Contributor
It would be good if there is no Russian articles, would automatically display the English version, and at the same site should not be completely switched to English. I do not know how to do this, maybe copied to Russian English text of article until will not be ready to translate into Russian.
sergeynikitin wrote on Wed, 17 February 2010 16:07
It would be good if there is no Russian articles, would automatically display the English version, and at the same site should not be completely switched to English. I do not know how to do this, maybe copied to Russian English text of article until will not be ready to translate into Russian.
Hello Sergey
That could be a brute force but effective solution.
Now every web page is an .html so left buttons are solidly fitted to central page contents.
dolik.rce Messages: 1791 Registered: August 2008 Location: Czech Republic
Ultimate Contributor
koldo wrote on Wed, 17 February 2010 16:15
Now every web page is an .html so left buttons are solidly fitted to central page contents.
You can do dynamic effects in static html using javascript. But again, it is bad for SEO Another solution would be to use modrewrite on server to redirect nonexistent files to their english equivalent, but that would probably require using separate directory for each language in order to keep the language info. So Sergeys brute force solution is IMO the only solution that can be used right away